El mejor lienzo, el trazo más preciso del pincel, se obtienen con la verdadera paleta de colores.

We are constantly updating our equipment, processes designing and technological advances to enhance the finesse that we always try to create in our productions.

Doblaje

Juan R. Guisán, a seasoned professional and a pioneer in our trade once said, not without reason, that dubbing was like playing the violin while riding a bicycle. When craftsmanship is able to evolve in the use of modern technologies and processes without losing a whit of that unique feature attached to an artisan’s work the final result is stunning. That is what we try to do in Babalúvox. We are constantly updating our equipment, processes designing and technological advances to enhance the finesse that we always try to create in our productions. Credibility goes hand in hand with the emotions of the people who take part in a dubbing session. Machines, facilities and resources are within the reach of anyone with money to invest, but the vocal nuances and tones of a phrase delivered in a scene are human, personal, unique, fleeting, fresh, hardly noticeable at times, though generous and unrepeatable.